Poliglota lingwista

Program kadry

Dzisiaj jesteśmy do wykonania kilka słów o jednym procesie tłumaczenia, co nie przylega do najpopularniejszych, bo trudno jest teoretyzować o czymś, co przez dłuższy odcinek czasu jest instynktowne oraz nie do kraju świadome. Kiedy tłumacz staje przed wyborem użycia jednego słowa, nie ma zdolności zwołania specjalnej komisji, która pomoże mu nabrać dobre słowo, nie może zweryfikować tego w pracy słusznych tłumaczeń, skoro ona nie istnieje. Musi tu wstawić słowo, które będzie dla niego bardziej odpowiednie. Powiedzieć sobie pewne dania w pamięciach i indywidualnemu wybrać, które ładnie brzmi. Taka alternatywa jest a jedynie pozornie instynktowna. Instynkt tłumacza powstaje przecież na bazie wiedzy i doświadczenia, które stanowi zwoływane przez kilkanaście lat. Występuje on zarówno dzięki samemu doświadczeniu literackiemu – chodzi tutaj o tak proste sprawy, jak czytanie książek przed snem lub robienie wypracowań. Praca ze słowem pisanym organizowana przez całe działanie jest wyjątkowo zauważalna w rozwijaniu wrażliwości na określenia i biegłości w ich odpowiednim doborze. Sam fizyczny proces tłumaczenia pisemne u każdego tłumacza wygląda inaczej, a wtedy zależy od innych preferencji. Taki książkowy proces pokazuje się z trzech poziomów:Ważny to analiza tekstu źródłowego – tłumacz musi bardzo dobrze zrozumieć tekst, który znajduje do przetłumaczenia. W współczesnym procesie podkreślamy trudne słowa, aby znaleźć spożywa w słowniku, dokładne czytamy tekst po raz drugi.Drugi- przełożenie tekstu źródłowego na wybrany język. Ten stan dotyczy bardzo często szkicu tłumaczenia, który w przyszłych częściach tego etapu jest tworzony. Pierwsze poprawki jakie są wprowadzane dotyczą gramatyki oraz poprawności językowej, następnie trosce o to, by tekst docelowy posiadał każde składniki tekstu oryginalnego, oraz by tłumaczenie brzmiało najnaturalniej i odpowiednio jak tylko istnieje obecne możliwe.Trzeci i nowy sezon to doświadczenie tłumaczenia, przegląd właściwej realizacji wszystkich faz etapu drugiego.Ale wszystek powinien dostosować ten proces do bliskich zainteresowań, tak, by zrobić najodpowiedniejszy wynik.